TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 13:2

Konteks
13:2 and the sign or wonder should come to pass concerning what he said to you, namely, “Let us follow other gods” – gods whom you have not previously known – “and let us serve them.”

Ulangan 28:36

Konteks
28:36 The Lord will force you and your king 1  whom you will appoint over you to go away to a people whom you and your ancestors have not known, and you will serve other gods of wood and stone there.

Ulangan 28:64

Konteks
28:64 The Lord will scatter you among all nations, from one end of the earth to the other. There you will worship other gods that neither you nor your ancestors have known, gods of wood and stone.

Ulangan 28:1

Konteks
The Covenant Blessings

28:1 “If you indeed 2  obey the Lord your God and are careful to observe all his commandments I am giving 3  you today, the Lord your God will elevate you above all the nations of the earth.

1 Samuel 26:19

Konteks
26:19 So let my lord the king now listen to the words of his servant. If the Lord has incited you against me, may he take delight in 4  an offering. But if men have instigated this, 5  may they be cursed before the Lord! For they have driven me away this day from being united with the Lord’s inheritance, saying, ‘Go on, serve other gods!’

Yeremia 5:19

Konteks
5:19 “So then, Jeremiah, 6  when your people 7  ask, ‘Why has the Lord our God done all this to us?’ tell them, ‘It is because you rejected me and served foreign gods in your own land. So 8  you must serve foreigners 9  in a land that does not belong to you.’

Yeremia 16:13

Konteks
16:13 So I will throw you out of this land into a land that neither you nor your ancestors have ever known. There you must worship other gods day and night, for I will show you no mercy.’”

Kisah Para Rasul 19:26

Konteks
19:26 And you see and hear that this Paul has persuaded 10  and turned away 11  a large crowd, 12  not only in Ephesus 13  but in practically all of the province of Asia, 14  by saying 15  that gods made by hands are not gods at all. 16 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[28:36]  1 tc The LXX reads the plural “kings.”

[28:1]  2 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “indeed.”

[28:1]  3 tn Heb “commanding”; NAB “which I enjoin on you today” (likewise in v. 15).

[26:19]  4 tn Heb “may he smell.” The implication is that Saul should seek to appease God, for such divine instigation to evil would a sign of God’s disfavor. For a fuller discussion of this passage see R. B. Chisholm, Jr., “Does God Deceive?” BSac 155 (1998): 19-21.

[26:19]  5 tn Heb “but if the sons of men.”

[5:19]  6 tn The word, “Jeremiah,” is not in the text but the second person address in the second half of the verse is obviously to him. The word is supplied in the translation here for clarity.

[5:19]  7 tn The MT reads the second masculine plural; this is probably a case of attraction to the second masculine plural pronoun in the preceding line. An alternative would be to understand a shift from speaking first to the people in the first half of the verse and then speaking to Jeremiah in the second half where the verb is second masculine singular. E.g., “When you [people] say, “Why…?” then you, Jeremiah, tell them…”

[5:19]  8 tn Heb “As you left me and…, so you will….” The translation was chosen so as to break up a rather long and complex sentence.

[5:19]  9 sn This is probably a case of deliberate ambiguity (double entendre). The adjective “foreigners” is used for both foreign people (so Jer 30:8; 51:51) and foreign gods (so Jer 2:25; 3:13). See also Jer 16:13 for the idea of having to serve other gods in the lands of exile.

[19:26]  10 tn Grk “persuading.” The participle πείσας (peisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[19:26]  11 tn Or “misled.”

[19:26]  12 tn BDAG 472 s.v. ἱκανός 3.a has “of pers. ὄχλος a large crowdAc 11:24, 26; 19:26.”

[19:26]  13 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

[19:26]  14 tn Grk “Asia”; see the note on this word in v. 22.

[19:26]  15 tn The participle λέγων (legwn) has been regarded as indicating instrumentality.

[19:26]  16 tn The words “at all” are not in the Greek text but are implied.

[19:26]  sn Gods made by hands are not gods at all. Paul preached against paganism’s idolatry. Here is a one-line summary of a speech like that in Acts 17:22-31.



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA